Ужасы перевода
Nov. 16th, 2009 05:30 pm— Саша, я фильм запустила, а он на английском. Нажимаю Ctrl+Shift, а он все равно на английском... © Bash.Org.Ru |
Жена у меня тут CMS решила изучить. Ну, на кафедре сайт сделать — не писать же с нуля, правильно? 2010 год же на носу.
Joomla ей попала в руки, но это не принципиально. Ковыряется она, значит, во всяких модулях, разделах, категориях и прочих структурах, спрашивает всякое и в какой-то момент говорит мне: «Слушай, чувак, а как мне поменять “Домашняя страница” на “Главная страница”? А то мы на кафедре в тапочках не ходим». Гм. Ну давай смотреть. Код указывает на модуль, модуль указывает на шаблон, а шаблон говорит, что он ставит текстовую строку, которую берёт в файле локализации. Логично? Логично.
Заходим, значит, в этот ru-RU.ini, или как его там, и тут я вижу, что у Люды глаза, и без того немаленькие, начинают увеличиваться! Ну думаю, пиздец, сейчас на пол-лица станут, как у марсиан. Что такое, спрашиваю, эй-эй, говорю, ну так, чтобы отвлечь, чтобы опять на человека стала похожа. А она и говорит: «А что, все эти строки здесь записаны?». «Ну да, — говорю. — А что?» «Прямо вот все-все-все слова из интерфейса?» «Да. А ты как думала?» «Ну так. Ты указываешь язык — он и переводит.»